Marketingové překlady

Proč angažovat profesionálního překladatele, když internet se hemží překlady zdarma? Jistě, takové stránky jsou lákavé… ale zkuste si to sami: přečtěte si automatický překlad Vaší podnikatelské filozofie anebo obchodní prezentace nového výrobku. Je výsledek použitelný a dostatečně přesvědčivý pro Vašeho zahraničního klienta? „Tlumočí“ věrně inovaci výrobku a závazek vašeho podniku? Ne? A proč? Jednoduše proto, že jde o stroj, který, ať je jakkoliv výkonný nebo inteligentní, postrádá cit pro smysl slova, zhodnocení kontextu, a chybí mu rozhodující přínos lidské tvořivosti.

A je právě tuto „přidanou hodnotu“ Vám nabízím: efektivní marketingové materiály tak průkazné ve francouzštině jako jsou v češtině. Vaši zákazníci se nepozastaví nad podivnými výrazy, které se v jejich jazyce nepoužívají, a bez problémů budou sledovat Vaší argumentaci a připojí se k ní bez výhrad. Nabízím Vám osobní přístup profesionální překladatele, který Vám naslouchá a který pracuje „na míru“ tak, aby Vaše mezinárodní komunikaci byla co nejúčinnější.

Několik překladů dokumentů z poslední doby:
Marketing:
* Dokumenty pro tisk s uvedením aktuálního obchodního, ekonomického a finančního stavu firem, se zvýrazněním zvláštních bodů, které „se trefují do černého“ v kontextu země určení
* Informační letáky pro významnou značku vybavení pro potápění, nebo jak se obracet na milovníky daného sportu slovy, které je nadchnou
* Dokumentace uvedení na trh nového výrobku pro špičkového výrobce elektroniky (informační leták výrobku, obal, prezentace PPT pro prodejce, dokumentace pro tisk, návod k použití), globální komunikace promyšlená do nejmenších podrobností
* Katalogy jasné a srozumitelné, nezbytné pro Vaši značku na zahraničním trhu
* Webové stránky výrobce technických textilií, výrobce sportovního oblečení, nepostradatelný nástroj pro image Vaší firmy: musíte okamžitě upoutat pozornost uživatele internetu a obracet se na něj jeho terminologií
* Návody k použití (automaticky naváděné vozidlo, elektronika pro námořní provoz, vybavení pro potápění, výrobky pro osobní bezpečnost, interaktivní školní tabule): nezbytná dokumentace pro uživatele a podstatná pro jeho bezpečnost, a současně ekonomicky výhodná pro Vaši firmu (Vaše zákaznické oddělení není zahlceno telefonáty rozčilených uživatelů, kteří nepochopili instrukce).

Chcete proniknout na nový trh? Musíte se urychleně spojit s Vaším zahraničním partnerem? Potřebujete pomoc při průzkumu zahraničního trhu? Telefonická konference s Vaším společníkem by Vám umožnila ušetřit 10 000 € ?

Jako překladatelka Vám mohu ve vašem postupu pomoci. Má „přidaná hodnota“ má pro Vás komerční hodnotu a pomůže Vám dosáhnout Vašich cílů.

Pohovořme si o tom. Spojte se se mnou.